Please use this identifier to cite or link to this item: http://dx.doi.org/10.25673/1084
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.refereeBehrens, Johann, Prof. Dr.-
dc.contributor.refereeBrandenburg, Hermann, Prof. Dr.-
dc.contributor.refereeSchilling, Oliver, Prof. Dr.-
dc.contributor.authorHoben, Matthias-
dc.date.accessioned2018-09-24T11:07:05Z-
dc.date.available2018-09-24T11:07:05Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.urihttps://opendata.uni-halle.de//handle/1981185920/7983-
dc.identifier.urihttp://dx.doi.org/10.25673/1084-
dc.description.abstractZur Untersuchung des Zusammenhangs zwischen Organisationskontext und der Nutzung wissenschaftlicher Erkenntnisse in der stationären Altenpflege stehen drei kanadische, international breit genutzte Forschungsinstrumente zur Verfügung. Auf Deutsch liegen keine Instrumente mit vergleichbarer Qualität und Eignung vor. Ziel dieser Arbeit war daher, die Instrumente auf Deutsch zu übersetzen, sie an den Kontext der deutschen stationären Altenpflege anzupassen und umfassend psychometrisch zu testen. Die Übersetzung der Instrumente erfolgte auf Basis internationaler Best-Practice-Leitlinien. In kognitiven Interviews mit 16 Pflegehilfskräften (PHK), 5 Pflegefachkräften (PFK), 7 Therapie-/ Betreuungskräften (TBK), 5 Experten (Exp.) und 6 Führungskräften (FK) aus 5 Pflegeheimen wurde die Verständlichkeit der übersetzten Instrumente untersucht. Die statistische Validierung umfasste konfirmatorische Faktorenanalysen, Reliabilitätsbestimmung auf Basis der Faktormodellparameter, Faktorinvarianzanalysen, Mehrebenenfaktorenmodelle sowie Strukturgleichungsmodelle. Fragebögen von 273 PHK, 196 PFK, 152 TBK, 6 Exp., 129 FK, 65 Altenpflegeschülern (APS) aus 38 Pflegeeinrichtungen wurden eingeschlossen. Experten beurteilten die Inhalte als adäquat, die Zielpersonen verstanden die Items wie intendiert, akzeptable konfirmatorische Faktorenmodelle verwiesen auf strukturelle Validität und die Instrumente erwiesen sich als partiell stark bzw. partiell strikt messinvariant. Die Aggregierbarkeit der Daten wird allerdings von den Befunden dieser Arbeit nicht gestützt und die Evidenz bzgl. der Zusammenhänge zwischen den Variablen ist ambivalent.-
dc.description.abstractInternationally, three Canadian research tools are widely used to assess the relationship between organisational context and research utilization in residential long term care (LTC) settings. No instruments with characteristics as optimal as those Canadian tools are available in German language. The objectives of this dissertation were thus to translate the three Canadian assessment instruments, to adapt them to the context of German residential LTC and to test their psychometric properties extensively. Translation methods followed international best practice guidelines for instrument translation. Comprehensibility of the translated tools was assessed in cognitive interviews with 16 health care aides (HCAs), 5 registered Nurses (RNs), 7 allied health providers (AHPs), 5 specialists, and 6 leaders from 5 LTC facilities. Statistical validation comprised confirmatory factor analyses, reliability calculations based on the parameters of the factor models, factor invariance analyses, multi-level factor models, and structural equation models. Questionnaires from 273 HCAs, 196 RNs, 152 AHPs, 6 specialists, 129 leaders, and 65 nursing students from 38 LTC facilities were included. Experts rated the contents of the translated tools as adequate, target persons understood the items as intended, acceptable fitting factor models indicated structural validity, and the tools demonstrated partially strong or partially strict measurement invariance, respectively. However, results of this thesis do not support the hypothesis that individual data can be aggregated on unit or facility level, and evidence with regard to the relationships between the variables is ambivalent.eng
dc.description.statementofresponsibilityvon Matthias Hoben-
dc.format.extentOnline-Ressource (127 Bl. = 2,87 mb)-
dc.language.isoger-
dc.publisherUniversitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt-
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/-
dc.subjectOnline-Publikation-
dc.subjectHochschulschrift-
dc.subject.ddc618-
dc.titleOrganisationskontext und Forschungsanwendung in deutschen Pflegeheimen messen - Übersetzung, Adaptation und psychometrische Testung dreier kanadischer Assessmentinstrumente-
dcterms.dateAccepted30.04.2014-
dcterms.typeHochschulschrift-
dc.typePhDThesis-
dc.identifier.urnurn:nbn:de:gbv:3:4-11835-
local.publisher.universityOrInstitutionMartin-Luther-Universität Halle-Wittenberg-
local.subject.keywordsÜbersetzung; kulturelle Adaptation; psychometrische Testung; Assessmentinstrumente; organisationaler Kontext; Anwendung wissenschaftlicher Erkenntnisse; stationäre Langzeitpflege-
local.subject.keywordsTranslation; Cultural Adaptation; Psychometric Testing; Assessment Instruments; Organizational Context; Research Utilization; Residential Long Term Careeng
local.openaccesstrue-
dc.identifier.ppn785499121-
local.accessrights.dnbfree-
Appears in Collections:Gynäkologie, Geburtsmedizin, Pädiatrie, Geriatrie

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2014.05.05 Diss. Hoben - Organisationskontext und RU - final.pdf2.94 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open